کتاب قرآن ترجمه تحت اللفظی شیخ الهند قطع جیبی

ناموجود

می‌توانید ایمیل خود را وارد کنید تا از موجود شدن این محصول بصورت خودکار مطلع شوید.

مقایسه
هزینه ارسال
وابسته به آدرس

ناموجود

می‌توانید ایمیل خود را وارد کنید تا از موجود شدن این محصول بصورت خودکار مطلع شوید.

تاریخ بروزرسانی قیمت: 1402-07-04

مهمترین ویژگیهای ترجمه تحت اللفظی قرآن کریم

  1. رسالت این ترجمه، آشنایی خوانندگان قرآن کریم با معادل­‌های واژگان فارسی آن است.
  2. این اثر، جنبه «لغت – معنی» واژ­ه‌های قرآن را دارد نه ضرورتاً تفهیم محتوایی آیات.
  3. در این ویرایش، تلاش ویراستار این بوده که تا سرحد امکان، ذهن خواننده­‌ی قرآن را به مقصود هر آیه نزدیک کند، هرچند چنین رسالتی از عهده­‌ی ترجمه­‌ی تحت‌اللفظی خارج است .
  4. در معادل‌یابی کلمات، واژ­ه‏‌های نزدیک به نشر معیار انتخاب شده است.
  5. برای مفهوم­تر شدن آیات، کم و بیش از توضیحات بسیار کوتاه میان قلاب­‌ها استفاده شده است.
  6. هرچند در بازترجمان ترجمه کلمه به کلمه، تغییر واژگان و تبدیل آن‌ها به واژه­‌های مناسب­تر به فراوانی انجام گرفته، ولی آرای مترجم – به ویژه در موارد اختلافی – دست‏‌خوش تغییر نشده است.

سایر فروشندگان این محصول:

قیمت 150,000 تومان
امتیاز

توضیحات

کتاب قرآن ترجمه تحت اللفظی یا کلمه به کلمه شیخ الهند

اصل این ترجمه به زبان اردو از مولانا محمودحسن ملقب به شیخ الهند است که بعدها تحت عنوان تفسیر کابلی به فارسی برگردانده شده است . و بارها تجدید چاپ گردیده است. اخیراً انتشارات احسان کتاب ترجمه تحت اللفظی قرآن کریم شیخ الهند را با تصحیح ، باز ترجمان و ویرایش کامل توسط استاد محمد علی کوشا با سبک زیر نویس (تحت اللفظی) به چاپ رسانده است.

از جمله امتیازات ظاهری و شکلی ترجمه تحت اللفظی قران کریم ، حسن سلیقه ای است که ناشردر رنگی نمودن متن و ترجمه آن بکار برده است.بدین گونه که هر واژه فارسی به رنگ همان کلمه قرانی است که دقیقا” در زیر آن قرار گرفته است . این طرح زیبای کم سابقه، خواننده قرآن را در معادل یابی واژگان فارسی آن، به درستی راهنمایی میکند و در ضمن تلاوت معانی کلمات قران را به گونه آموزشی ، در ذهنش ماندگار می سازد.

هدف ترجمه تحت اللفظی قران کریم آشنایی خوانندگان قرآن کریم با معادل های واژگان فارسی آن است . ترجمه تحت اللفظی و زیر کلمه قرآن ،جنبه لغت-معنی واژه های قران را دارد و ضرورتاً  برای تفهیم محتوای آیات تالیف نگردیده است.

ترجمه تحت اللفظی قران شیخ الهند در قطع رقعی به چاپ رسیده است.

مهمترین ویژگیهای ترجمه تحت اللفظی قرآن کریم

  1. رسالت این ترجمه، آشنایی خوانندگان قرآن کریم با معادل­‌های واژگان فارسی آن است.
  2. این اثر، جنبه «لغت – معنی» واژ­ه‌های قرآن را دارد نه ضرورتاً تفهیم محتوایی آیات.
  3. در این ویرایش، تلاش ویراستار این بوده که تا سرحد امکان، ذهن خواننده­‌ی قرآن را به مقصود هر آیه نزدیک کند، هرچند چنین رسالتی از عهده­‌ی ترجمه­‌ی تحت‌اللفظی خارج است .
  4. در معادل‌یابی کلمات، واژ­ه‏‌های نزدیک به نشر معیار انتخاب شده است.
  5. برای مفهوم­تر شدن آیات، کم و بیش از توضیحات بسیار کوتاه میان قلاب­‌ها استفاده شده است.
  6. هرچند در بازترجمان ترجمه کلمه به کلمه، تغییر واژگان و تبدیل آن‌ها به واژه­‌های مناسب­تر به فراوانی انجام گرفته، ولی آرای مترجم – به ویژه در موارد اختلافی – دست‏‌خوش تغییر نشده است.

 

مشخصات

نام کتاب

ترجمه تحت اللفظی قرآن کریم ترجمه کلمه به کلمه قرآن هر واژه از ترجمه به رنگ همان کلمه و دقیقاً در زیر آن

قطع (سایز)

مترجم

خطاط

نوع جلد

سلفون سخت

نوع کاغذ

تحریر 70 گرمی

تعداد صفحات

604 صفحه

تعداد سطر

15

وزن 404 گرم
ابعاد 17 × 13 × 2 سانتیمتر

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “کتاب قرآن ترجمه تحت اللفظی شیخ الهند قطع جیبی”

همچنین ممکن است دوست داشته باشید…

ناموجود

جستجو در سایت

دسته بندی ها

سبد خرید

سبد خرید شما خالی است!