توضیحات
بیتردید ظرافت و ژرفای بیانتهای کلام وحی، گام نهادن در مسیر ترجمة آن را بر هر صاحب فضلی به غایت دشوار ساخته است، زیرا ارائة ترجمهای که هم به معنای کلام و پیچیدگیهای آن وفادار بماند و هم در ذهن و ضمیر مخاطب، خوش بنشیند کاری سترگ است. در واقع این مهم از عهدة کسانی برمیآید که در عین تسلط بر دانش تفسیر و سایر علوم قرآنی، از دانش زبان عربی و فارسی به شکل توأمان بهرهمند باشند.
اکنون مفتخریم که از پس سالها تلاش، ترجمة کلام وحی را از قلم استاد مفسر محمدعلی انصاری به جامعة پارسی زبان عرضه کنیم. اثری رسا و روان که در عین برخورداری از دانش عمیق مترجم در تفسیر قرآن و ادب عرب، از گنجینة واژگان زبان فارسی نیز به شکلی بایسته و شایسته بهره برده است. ترجمة حاضر با توجه به دو اصل رسا بودن و خوشآهنگی تدوین شده است؛ یعنی در عین انتقال ظرافتها و پیچیدگیهای مفاهیم و معانی، متنی خوشخوان پدید آمده است که خواننده را به دنبال کردن و استمرار در خواندن برمیانگیزد. مترجم، با تکیه بر نزدیک به چهار دهه فعالیت بیوقفه در عرصة تفسیر قرآن، میکوشد در عین رعایت اصل وفاداری به متن، برگردانی روان و خواندنی عرضه کند.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.